So we all know it, we all love it. Sanji's good ol' chant of "Mellorine, mellorine..." when his eyes are graced with the sight of some dazzlingly beautiful lady (or a cross-dressing shapeshifter disguised as one). But what, exactly, is the intended origin of the word? I'm getting two separate stories.
1) "Mellorine" is a smooth, creamy, frozen, fruit-based dessert similar to sherbert ice cream or something, and Sanji's chanting it is a reference to the aesthetically pleasing sights of the women.
2) And this is the new one I've just been told, it's "Mero-Rin," with the "mero" part having to do with falling in love, similar to Hancock's Mero Mero Fruit, and the "rin"... I'm not sure what the "rin" part means.
I'm getting told by someone now that it has nothing to do with #1, and is all #2. But I was almost positive #1 was confirmed fact, from an SBS or something. Is it strictly one or the other, or is it one of those double-puns Mr. Oda's so fond of giving us? Could I get some linkable proof one way or another, if it exists?