+ Reply to Thread
Page 5 of 6 FirstFirst ... 3 4 5 6 LastLast
Results 81 to 100 of 103

Thread: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

  1. #81
    Hunter's arrived... GentleCook's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Mermaid Cove

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Gold D. Roger View Post
    io di solito non affronto questioni circa la qualità grafica, le scan, i tempi, eccetera, preferendo concentrarmi su quello che succede nel capitolo... l'unica cosa che mi interessa è che la traduzione sia confacente al senso originario di quanto scritto in nipponese da Oda, e non ci siano traduzioni visibilmente fuori luogo (ecco perchè non mi piacciono troppo le traduzioni degli Hyena, che spesso piazzano parolacce più o meno inopportune in bocca a vari personaggi, per il mero gusto di farlo... sono riusciti persino a far dire "pezzo di M...." a un personaggio come Jimbei, il Cavaliere dei Mari... e da lì ho iniziato a temere che forse non hanno compreso tanto bene lo spirito del manga)...

    però viste le allucinanti discussioni che ho letto sin qui, vi domando una cosa, che forse mi sfugge...

    ma cosa cambia, relativamente alla lettura settimanale del capitolo, se una scan sia più o meno pulita, o un font più o meno carino? ma una volta che c'è la piena comprensione di quello che succede nella storia di One Piece, non è più che sufficiente?
    per il collezionismo c'è il cartaceo...
    anche perchè qualsiasi fan di One Piece DEVE comprare i volumetti cartacei, come è giusto che sia... poi nemmeno quelli sono perfetti quanto a traduzioni, ok, però quello è collezionismo... non tenere le scanlations...

    con questo non voglio dire che gli scanlators non facciano un lavoro importante, al contrario, ci permettono di sapere ogni settimana, nella nostra lingua madre (o quantomeno in inlgese) cò che succede nel nostro manga preferito... quindi è una cosa bellissima e utilissima, a maggior ragione perchè lo fanno GRATIS.
    quindi, secondo il mio punto di vista, a meno che qualcuno non traduca palesemente una parola per un'altra, intenzionalmente o per svista, in tutti gli altri casi è assolutamente sterile, e forse anche INGIUSTO, fare polemiche per questioni grafiche, estetiche, di pulizia, font, ecc... ciò non toglie che io possa preferire un tipo di carattere a un altro, una scan pulitissima e luminosissima, però francamente una volta che il lavoro è VISIVAMENTE COMPRENSIBILE e TRADOTTO GIUSTO, per me lo scan team ha fatto un lavoro da 10 e lode (gratis peraltro, ripetiamolo).

    boh poi magari ho detto delle cavolate eh?!? non sarebbe la prima volta nè sarà l'ultima.
    Amen fratello!! ^^
    "Fa Parte Del Mio Credo Non Utilizzare Mai Le Mani O Il Coltello Da Cuoco Durante Un Combattimento. Ma La Situazione Cambia Se Mi Trovo In Una Cucina... E Se Il Mio Avversario E' Del Cibo!"

  2. #82
    IlBuonVecchioCharlieBrown Finrod's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Nargothrond

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    La butto lì: e se ci fosse, nel nw, un'isola di animali parlanti, come Erbaf per i giganti e il mondo sottomarino? Sarebbe logico quantomeno, ed effettivamente mi aspetto una cosa del genere dall'entrata in scena di Bepo: sarebbe assai strano che Oda "campi in aria" un animale parlante (tralasciando Chopper) senza darci spiegazione di come mai sia così, ma chiedendoci di prenderlo per buono e basta.
    E tra l'altro non vedrei l'ora di dare una sbirciatina alla biodiversità presente nell'isola XD

    P.S: a proposito della qualità la penso abbastanza come Gold e Gentle Cook, anche se in effetti capitoli con immagini meglio pulite mi piacerebbero maggiormente... ma non metto becco in questa faccenda dato che so pochissime cose riguardo al mondo delle raw e scan e non vorrei sparare grandissime castronerie
    Last edited by Finrod; January 17th, 2012 at 01:23 PM.
    Forse un po' di giustizia (anche se poca poca) c'è in questo mondo.
    E a buon intenditor poche parole

  3. #83

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Gold D. Roger View Post
    (ecco perchè non mi piacciono troppo le traduzioni degli Hyena, che spesso piazzano parolacce più o meno inopportune in bocca a vari personaggi, per il mero gusto di farlo... sono riusciti persino a far dire "pezzo di M...." a un personaggio come Jimbei, il Cavaliere dei Mari... e da lì ho iniziato a temere che forse non hanno compreso tanto bene lo spirito del manga)...
    Avrei voluto evitare di intervenire, ma qua si sfiora l'arroganza più assoluta. Più che noi, mi pare qua ci sia il mero gusto di parlare senza conoscere di chi si parla o con chi si parla. Se tu pensi che noi inseriamo termini, vocaboli, frasi a casaccio sei libero di farlo. Sei libero pure di pensare che non comprendiamo lo spirito del manga. Ma queste cazzate (sì, permettimi la parolaccia) tienitele per te, che fai più bella figura. Poi potrai conoscere il giapponese, il cinese o il birmano... ma chi sei tu per interpretare in senso assoluto e oggettivo il senso del manga? Oda? Il padre eterno? Lascio perdere và, che tanto come al solito non ci si cava un ragno dal buco.
    Mi permetto solo di quotare quanto ha scritto il mio collega nel nostro topic per chiudere la cosa.
    Quote Originally Posted by chiaro78 View Post
    i Mumei/KPF hanno/avevano il loro stile, come per esempio mettere signor Rufy al posto di Rufy-sama
    Dal poco che ho letto e da quello che mi hanno detto, mi sembra di aver capito che il loro riadattamento era piuttosto "pudico" e "pulito", ma come sappiamo i giapponesi non sono pudici come noi occidentali e spesso i personaggi più "sboccati" si lasciano andare ad esternazioni piuttosto colorite.
    Come esempio si può utilizzare Sanji, che ha come esternazione preferita la parola "MERDA"
    Come scrissi qualche tempo fa, c'è da considerare che in questo manga vengono rappresentate le gesta di pirati... alcuni veri e propri gentiluomini (Jinbe per es.) mentre altri sono delle vere e proprie canaglie invereconde XD (ciurma di Barbanera in testa)
    Insomma, se la parolaccia c'è noi la mettiamo.
    E' solo una scelta. Tutto qui.
    Ah, e non pensare che me la sia presa. E' solo seccante doversi vedere ogni volta paragonati a tizio, caio e sempronio per come si lavora, quando c'è comunque gente a cui non piace lo stile KPF/MUMEI/VERBATEAM, ma non viene sicuramente a rompere al team per rispetto delle persone che ci lavorano.
    Passo e chiudo.

  4. #84
    Discovered Stowaway usodabada's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Milano,Italia

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by GentleCook View Post
    Quote Originally Posted by Gold D. Roger View Post
    io di solito non affronto questioni circa la qualità grafica, le scan, i tempi, eccetera, preferendo concentrarmi su quello che succede nel capitolo... l'unica cosa che mi interessa è che la traduzione sia confacente al senso originario di quanto scritto in nipponese da Oda, e non ci siano traduzioni visibilmente fuori luogo (ecco perchè non mi piacciono troppo le traduzioni degli Hyena, che spesso piazzano parolacce più o meno inopportune in bocca a vari personaggi, per il mero gusto di farlo... sono riusciti persino a far dire "pezzo di M...." a un personaggio come Jimbei, il Cavaliere dei Mari... e da lì ho iniziato a temere che forse non hanno compreso tanto bene lo spirito del manga)...

    però viste le allucinanti discussioni che ho letto sin qui, vi domando una cosa, che forse mi sfugge...

    ma cosa cambia, relativamente alla lettura settimanale del capitolo, se una scan sia più o meno pulita, o un font più o meno carino? ma una volta che c'è la piena comprensione di quello che succede nella storia di One Piece, non è più che sufficiente?
    per il collezionismo c'è il cartaceo...
    anche perchè qualsiasi fan di One Piece DEVE comprare i volumetti cartacei, come è giusto che sia... poi nemmeno quelli sono perfetti quanto a traduzioni, ok, però quello è collezionismo... non tenere le scanlations...

    con questo non voglio dire che gli scanlators non facciano un lavoro importante, al contrario, ci permettono di sapere ogni settimana, nella nostra lingua madre (o quantomeno in inlgese) cò che succede nel nostro manga preferito... quindi è una cosa bellissima e utilissima, a maggior ragione perchè lo fanno GRATIS.
    quindi, secondo il mio punto di vista, a meno che qualcuno non traduca palesemente una parola per un'altra, intenzionalmente o per svista, in tutti gli altri casi è assolutamente sterile, e forse anche INGIUSTO, fare polemiche per questioni grafiche, estetiche, di pulizia, font, ecc... ciò non toglie che io possa preferire un tipo di carattere a un altro, una scan pulitissima e luminosissima, però francamente una volta che il lavoro è VISIVAMENTE COMPRENSIBILE e TRADOTTO GIUSTO, per me lo scan team ha fatto un lavoro da 10 e lode (gratis peraltro, ripetiamolo).

    boh poi magari ho detto delle cavolate eh?!? non sarebbe la prima volta nè sarà l'ultima.
    Amen fratello!! ^^
    Quoto XD Io sono uno che rompe molto sul font e la centratura o altre cazzatine, ma perchè bè editando mi è venuto il ticchio ( Grazie Boss ) Però alla fine non è importante il font, la pulizia o altre cose... ma appunto la traduzione e la chiarezza dei vari dialoghi! Poi come detto sopra alla fine le scan, sono solo un ricordo diciamo, un esperienza che ci accompagna, ma un vero fan compra i volumi in edicola/fumetteria come tutti. Quindi è cosi importante criticare puntini, font centratura o altro? Li poi si va a preferenza di persona, però la cosa che conta principalmente è la traduzione e l'adattamento... Poi bè uno può fare quello che vuole, volendo puoi scrivere nei baloon anche cose non inerenti alla situazione come fanno molti team ( Non voglio accendere fuochi care Hyenuccie ♥ non parlo di voi : 3 i vostri capitoli non li ho mai letti[e mai li leggerò] non sò che scrivete )



  5. #85

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Perdonate la domanda di un vostro fan di vecchia data: ma perchè tutti questi cambi? Cioè, bene o male siete sempre gli stessi; a che pro cambiare spesso nome e/o team, e far "passare" l'altro come qualcosa che chiude i battenti? La domanda deriva sicuramente da ignoranza sull'argomento, e non vuole certo essere pretenziosa.

    Io personalmente non leggo solo 1 versione italiana del capitolo, ma mi piace vedere l'adattamento e la resa di vari team (non solo quelli che postano su AP). Dire quale preferisco in assoluto mi sembrerebbe un gioco inutile, quindi non lo farò. Ma da fan quale sono, mi permetto comunque di esprimere dei giudizi sugli argomenti sollevati in questa discussione.

    Di cleaning capisco poco, ma di certo un progetto del tipo ipotizzato qualche post sopra (di fare i capitoli da raw, con le proprie mani) è senza dubbio molto affascinante. Certo, ci sarebbe da aspettare. Ma credo che in molti apprezzerebbero comunque. L'ideale sarebbe trovare un team disposto a fare tutte e 2 le versioni (una il mercoledì/giovedì per i fan abituali, e l'altra quando ci sono raw decenti a disposizione per gli "intenditori", ahahah).

    Anch'io non ritengo l'edit l'elemento più importante di un capitolo. Ma è altrettanto vero che con un buon lavoro di editing (quello che si fa apprezzare dall'occhio) il capitolo scorre meglio, e può essere maggiormente goduto dal lettore. Volendo esprimere un parere, a me piacciono gli adattamenti che riservano un font differente ad ogni diverso tipo di balloon. Insomma, non mi ritrovo a leggere un capitolo che pagina dopo pagina usa sempre lo stesso tipo di font (magari corsivato o grassettato), per quanto bello possa essere. Non credo dia la giusta enfasi alle espressioni dei personaggi. Ma qui siamo nel campo del "de gustibus" più assoluto.

    E passiamo infine alla questione delle traduzioni. Prima o poi mi piacerebbe leggere un capitolo di un team italiano tradotto direttamente dal giapponese, ma mi rendo conto che la cosa non è propriamente di facile attuazione XD (tempo fa su onepiececrew lessi addirittura che i Mumei traducevano/traducono direttamente dal giapponese, ed anche se la cosa non era stata smentita, a me pare chiaro che non sia così). Dovendo dunque limitarmi a commentare traduzioni provenienti dall'inglese, devo dire che mi trovo in disaccordo con molto pareri espressi in questa discussione. Volendo limitarmi alle 2 versioni presenti qui su AP (Mumei/Verba e Hyene), non vedo come si possa dire che una è fatta male e l'altra è fatta bene. L'apprezzamento dell'adattamento è ovviamente un qualcosa che attiene ai gusti; ma di qui a dire che certe versioni sono "certamente fuori luogo" ce ne passa. Fosse per errori di traduzione o di grammatica potrei capirlo; ma non essendo così, lo trovo anche offensivo nei confronti di chi fa quello che fa solo per passione, senza mettersi niente in tasca.

    Bene, pare che abbia detto quello che volevo dire. Auguro a tutti voi del Verba un in bocca al lupo per questa "nuova" (XD) avventura.

  6. #86

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Finrod View Post
    La butto lì: e se ci fosse, nel nw, un'isola di animali parlanti, come Erbaf per i giganti e il mondo sottomarino? Sarebbe logico quantomeno, ed effettivamente mi aspetto una cosa del genere dall'entrata in scena di Bepo: sarebbe assai strano che Oda "campi in aria" un animale parlante (tralasciando Chopper) senza darci spiegazione di come mai sia così, ma chiedendoci di prenderlo per buono e basta.
    E tra l'altro non vedrei l'ora di dare una sbirciatina alla biodiversità presente nell'isola XD
    pure nella grand line ci sono parecchie isole di cui non si è mai parlato, quindi anche io sono convinto che esista un'isola dove ci sono animali umanoidi parlanti come bepo o pekoms....la cosa che apre più interrogativi è, secondo me, quello che dice caribo...inizialmente pensavo a doflamingo...ma ora sto pensando che parli proprio di barbanera...

  7. #87

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Brook il Barbanera View Post
    Avrei voluto evitare di intervenire, ma qua si sfiora l'arroganza più assoluta. Più che noi, mi pare qua ci sia il mero gusto di parlare senza conoscere di chi si parla o con chi si parla. Se tu pensi che noi inseriamo termini, vocaboli, frasi a casaccio sei libero di farlo. Sei libero pure di pensare che non comprendiamo lo spirito del manga. Ma queste cazzate (sì, permettimi la parolaccia) tienitele per te, che fai più bella figura. Poi potrai conoscere il giapponese, il cinese o il birmano... ma chi sei tu per interpretare in senso assoluto e oggettivo il senso del manga? Oda? Il padre eterno? Lascio perdere và, che tanto come al solito non ci si cava un ragno dal buco.
    Mi permetto solo di quotare quanto ha scritto il mio collega nel nostro topic per chiudere la cosa.
    Ah, e non pensare che me la sia presa. E' solo seccante doversi vedere ogni volta paragonati a tizio, caio e sempronio per come si lavora, quando c'è comunque gente a cui non piace lo stile KPF/MUMEI/VERBATEAM, ma non viene sicuramente a rompere al team per rispetto delle persone che ci lavorano.
    Passo e chiudo.
    1) innanzi tutto ho scritto che TEMO che FORSE non abbiate capito del tutto lo spirito del manga, che è ben diverso dal dire che non avete capito nulla, le parole vanno lette per quello che sono, poi evidentemente forse tu hai delle difficoltà in questo, allora pazienza mi scuso con te e non insisto sul punto.
    2) tu citi quello che ha detto Chiaro78, benissimo, il suo è un post serio e puntuale; manco ti accorgi, però, che lui dà praticamente ragione a me, laddove dice che nel manga ci sono personaggi considerati gentiluomini (e fa proprio l'esempio di Jimbe) ed altri che sono invece avvezzi a dire parolacce, ad esempio BarbaNera, Sanji, e simili... lo dice lui, QUOTATO DA TE, non lo dico io; e fa proprio l'esempio di JIMBE, te lo ripeto;
    allora ti dico: io vi ho mai scritto che avete sbagliato a far dire "meXda, caXXo, fiXa" a uno come Sanji, o Smoker, o BarbaNera?? No, perchè NON sarebbe stato sbagliato.
    far dire, nel capitoletto n.50, "pezzo di merda" a Jimbe il cavaliere dei mari vuol dire FORSE non avere capito UNA SEGA dello spirito del manga, in riferimento al personaggio di Jimbe; che è unanimemente identificato come uno dei personaggi più nobili e signorili del manga. E come lo dico io, lo ha praticamente confermato anche Chiaro78, nel post SUO che TU citi e quoti.
    Quindi non lo avevo detto prima (il mio post era volutamente dubitativo e di timore, più che di accusa) ma te lo dico adesso: facendogli dire quella frase fuori luogo, avete dimostrato di non aver capito NIENTE dello spirito del manga riferito al gentiluomo-cavaliere del mare Jimbe...
    anzi no pardon: non "avete", HAI, SOLO TU, visto che il tuo "collega" Chiaro78 viceversa ha dimostrato, con quel post che TU citi, di aver ben capito che tipo di personaggio è l'uomo-pesce.
    3) comunque solo i cretini si fossilizzano nelle proprie ragioni, io probabilmente sono cretino ma nel caso sono comunque disposto a sentire le tue ragioni, o l'opinione di chiunque altro, anche non del team, che mi spieghi perchè ho sbagliato, e perchè quella frase fatta dire a Jimbe è perfettamente in linea col personaggio di Oda (e non spaventosamente fuori luogo come ritengo io).
    Spiegami, PER FAVORE, che non hai inserito la parolaccia solo per il gusto di farlo, ma per un altro motivo più adeguato; poi se non vuoi o non puoi spiegare, pace, vivo bene lo stesso; del resto tu già qui nel post non spieghi il perchè della vostra scelta, ti limiti ad inveire contro di me... beh in effetti è molto più comodo (lo sbaglio forse è stato quello di quotare un post che mi dà ragione sul punto, lì sei stato poco attento).
    4) che tu te la sia presa o meno per me è del tutto irrilevante, non so nemmeno chi sei; tra l'altro la finalità del mio post era tutt'altra che non aggredire voi, vi ho "citato" ESCLUSIVAMENTE perchè la frase da te appioppata a Jimbei era il "cattivo esempio" perfetto per il discorso che intendevo fare.

    un caro saluto!
    Favourite...
    Navy: Smoker, Garp, AoKiji, Sentomaru, Coby
    Government: Magellano, Jabura, Rob Lucci, Hannibal, judge Baskerville

    Good Guys: WhiteBeard, Hagwar D. Saur, Portuguese D. Ace, Silver Rayleigh, Jimbei
    Evil Guys: BlackBeard, Ener, Shiryu, Bliking Wapol, Van der Decken

  8. #88

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Che palle ragazzi ebbasta co sti discorsi. Siamo in un forum su One Piece oppure su quello di Rita dalla Chiesa? Mabbasta!

    Parlando degli animali strani, io ho notato che Pekoms ha gli stessi occhi delle guardie carcerarie di Impel Down, il che mi fa pensare che mangari se un ANIMALE mangia lo zoo zoo di un ALTRO ANIMALE in qualche modo si "risveglia" e si evolve diventando simile agli esseri umani. Anche se non mi spiego la faccenda di Bepo però...
    Boh, Oda ci spiegherà anche questa


  9. #89

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Via Zara View Post
    .
    Dovendo dunque limitarmi a commentare traduzioni provenienti dall'inglese, devo dire che mi trovo in disaccordo con molto pareri espressi in questa discussione. Volendo limitarmi alle 2 versioni presenti qui su AP (Mumei/Verba e Hyene), non vedo come si possa dire che una è fatta male e l'altra è fatta bene. L'apprezzamento dell'adattamento è ovviamente un qualcosa che attiene ai gusti; ma di qui a dire che certe versioni sono "certamente fuori luogo" ce ne passa. Fosse per errori di traduzione o di grammatica potrei capirlo; ma non essendo così, lo trovo anche offensivo nei confronti di chi fa quello che fa solo per passione, senza mettersi niente in tasca.
    Ciao, siccome ho la netta sensazione che questo sia riferito anche a me, vorrei risponderti.
    Chiaro che l'adattamente deve essere libero e ognuno, a meno di stravolgere il senso di una frase, lo fa come vuole; anche perchè sia Mumei sia Hyena, VerbaTeam e tutti gli altri lo fanno gratis quindi ci mancherebbe altro...

    Però a mio modo di vedere (ma io sono l'ultimo dei cretini, quindi magari sbaglio tutto) ci sono determinati personaggi che hanno un certo modo di parlare che rispecchia la personalità e lo stile del personaggio...
    l'esempio tipico, come diceva Chiaro78 e come ho detto pure io prima di essere linciato, è proprio Jimbei, personaggio gentiluomo a cui, secondo me (ma mi permetto di dire secondo l'immagine che tutti noi abbiamo del personaggio, perchè questa ci ha sempre dato Oda), poco azzecca far dire parolacce tipo "pezzo di merda", neppure se queste parolacce sono rivolte a una bestiaccia come BarbaNera.

    quindi, per risponderti, ti dico: "sì'", per me questo adattamento è QUASI certamente fuori luogo, per i motivi che ti ho detto; poi nessuno mette in croce gli Hyena o altri, anche perchè è gente che fa quello che fa gratis, quindi ci mancherebbe.
    E sono stato il primo a dirlo... dopodichè che questo (lavorare gratis e per passione) sia un vanto e un merito 100% d'accordo, ma che fare delle critiche dicendo che una cosa "è certamente fuori luogo e può far pensare che in quel frangente non si sia capito bene lo spirito del manga", sia ingiusto e offensivo, beh, dimmi un po' perchè?
    non si può fare una riflessione critica? è vietato?
    bastava rispondermi "no caro mio, abbiamo tradotto così perchè percò percù, e il tuo discorso è del tutto errato perchè..."... del resto questo è un forum, si parla, si discute (quando si hanno gli argomenti per farlo).

    comunque è la prima e ultima volte che entro nel merito di questo tipo di discorsi, ho sbagliato a farlo, sono inutili e fastidiosi, basta non lo faccio più, scusate.
    Favourite...
    Navy: Smoker, Garp, AoKiji, Sentomaru, Coby
    Government: Magellano, Jabura, Rob Lucci, Hannibal, judge Baskerville

    Good Guys: WhiteBeard, Hagwar D. Saur, Portuguese D. Ace, Silver Rayleigh, Jimbei
    Evil Guys: BlackBeard, Ener, Shiryu, Bliking Wapol, Van der Decken

  10. #90

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Gold D. Roger View Post

    comunque è la prima e ultima volte che entro nel merito di questo tipo di discorsi, ho sbagliato a farlo, sono inutili e fastidiosi, basta non lo faccio più, scusate.
    thank you god


    comunque è la prima e ultima volte che entro nel merito di questo tipo di discorsi, ho sbagliato a farlo, sono inutili e fastidiosi, basta non lo faccio più, scusate.
    Zork non è cattiva affatto la tua come idea, anzi ti dico di piu, secondo me gli zoo zoo risvegliati sono animali a cui è stato fatto mangiare il frutto del suo stesso tipo di animale!! ad esempio al rinoceronte è stato fatto mangiare il frutto che ne so rino rino ecc.. la tua idea spiegherebbe il perchè non parlino, però il fatto che siano diventati piu antropomorfi non me lo spiego tanto
    Non anticipare ad oggi quello che puoi fare domani!

  11. #91
    Discovered Stowaway usodabada's Avatar
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Milano,Italia

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Non voglio fare il rompi balle..
    Ma non conoscete molto bene il manga se continuate a chiamarlo jiMbei, volete capirlo che è jiNbei, si scrive con la N, non con la M XD
    ジンベエ = Jinbei. Detto questo, torno a navigare sulla mia caravella.. rotta nuovo mondo! yeah!



  12. #92

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Gnappo25 View Post
    thank you god



    Zork non è cattiva affatto la tua come idea, anzi ti dico di piu, secondo me gli zoo zoo risvegliati sono animali a cui è stato fatto mangiare il frutto del suo stesso tipo di animale!! ad esempio al rinoceronte è stato fatto mangiare il frutto che ne so rino rino ecc.. la tua idea spiegherebbe il perchè non parlino, però il fatto che siano diventati piu antropomorfi non me lo spiego tanto
    Si anche io la penso come te, però a suo tempo Oda disse che se un essere umano mangia il frutto Homo Homo perderebbe solo la capacità di nuotare senza che accasa nulla, perciò ci deve essere una spiegazione sul perché siano usciti animali parlanti dato che il dialogo è una prerogativa umana...
    Comunque sarebbe interessante saperne di più su questo argomento, del resto il sensei ci deve ancora spiegare come fa un fucile/spada a mangiare un frutto del diavolo :p


  13. #93

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    ecco il caro vecchio Gold D. Roger che mi ricordavo bazzicare su questo forum, sanamente polemico con tutti

    comunque volevo rispondere solo a questa domanda, per chi vuole litigare ci sono sempre i PM volendo :
    Quote Originally Posted by Via Zara View Post
    Perdonate la domanda di un vostro fan di vecchia data: ma perchè tutti questi cambi? Cioè, bene o male siete sempre gli stessi
    perchè non siamo sempre gli stessi, ad esempio io ero nel kpf, non ero nei mumei anche se con alcuni di loro avevo già avuto a che fare, e ora collaboro col verba (che a sua volta ha avuto a che fare con membri mumeosi), da qui poi lo stile simile

    questione puntini di sospensione: ribadisco che servono per legare i discorsi spezzati tra due balloon diversi, se ci fate caso anche le case editrici sono solite fare così (almeno nei manga che leggo io...ci ho badato sugli ultimi che ho letto di starcomics, jpop e planetmanga)
    magari su carta il dettaglio vi sfugge e sulla scan no, però sono molto usati

  14. #94

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Zork91 View Post
    Parlando degli animali strani, io ho notato che Pekoms ha gli stessi occhi delle guardie carcerarie di Impel Down, il che mi fa pensare che mangari se un ANIMALE mangia lo zoo zoo di un ALTRO ANIMALE in qualche modo si "risveglia" e si evolve diventando simile agli esseri umani. Anche se non mi spiego la faccenda di Bepo però...
    l'idea è ineressante, cioè però aspetta, questo vorrebbe dire che i 4 guardiani di Impel Down sarebbero degli animali che hanno mangiato il frutto di un altro animale? cioè ad esempio il Minotauro è un castoro che ha mangiato il frutto zoan del toro?
    Favourite...
    Navy: Smoker, Garp, AoKiji, Sentomaru, Coby
    Government: Magellano, Jabura, Rob Lucci, Hannibal, judge Baskerville

    Good Guys: WhiteBeard, Hagwar D. Saur, Portuguese D. Ace, Silver Rayleigh, Jimbei
    Evil Guys: BlackBeard, Ener, Shiryu, Bliking Wapol, Van der Decken

  15. #95
    IlBuonVecchioCharlieBrown Finrod's Avatar
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Nargothrond

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Quote Originally Posted by Zork91 View Post
    Comunque sarebbe interessante saperne di più su questo argomento, del resto il sensei ci deve ancora spiegare come fa un fucile/spada a mangiare un frutto del diavolo :p
    Più che mangiare secondo me Vegapunk è riustito a trasmettere in altro modo i poteri di un frutto a qualunque cosa. Metodo che secondo me è anche quello usato da BN per incrementare i poteri suoi e della ciurma senza mangiare il frutto del diavolo e quindi rimetterci la pelle (dando per scontato, anche se non lo è affatto, che sia l'ingerimento vero e proprio di un secondo frutto a causare la morte).
    P.S.: ma se l'oggetto in questione cade in acqua il solo effetto è quello di perdere temporaneamente i poteri, senza esplodere o altro? Perchè così, per incrementare i propri poteri, converrebbe molto di più servirsi di un oggetto fruttato che mangiare in prima persona il frutto e rischiare di annegare nella piscina da giardino dei propri bimbi...
    Forse un po' di giustizia (anche se poca poca) c'è in questo mondo.
    E a buon intenditor poche parole

  16. #96
    I want my spoiler, NOW!!! emanueles's Avatar
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Italy

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Grazie Verba Team!


  17. #97

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    mi domando se questo topic non abbia raggiunto ormai il suo scopo e non sia l'ora di lockarlo visto che state scadendo nel flame più nerdoso, ma soprattutto avete rotto il cazzo a chi vive in pace e non si fa le seghe mentali su due puntini di sospensione

  18. #98

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Forse facevi meglio a non riattizzare la discussione ora che era morta XD
    Last edited by Callaghan; January 18th, 2012 at 11:11 AM.

  19. #99

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    si, da 3 post..

    che non avevo quasi nemmeno letto perchè annoiato dai precedenti

  20. #100

    Default Re: One Piece 652 HQ Ita by Verba Team

    Io ormai con l'apparizione di Pekoms do quasi scontato che ci sia una razza di animali umanoidi (appunto lui, e Bepo,gli unici 2 visti fin'ora).
    Come è stato fatto già notare, sarebbe stato strano un personaggio come Bepo senza una spiegazione,non ci stava molto fosse l'unico esemplare (anche perchè se no l'unico doveva essere Chopper che però lo è per via del frutto); ora che ne abbiamo,sembrerebbe,un nuovo esempio della stessa razza, credo che ci sia ufficiale...troveremo la loro isola nel NM.

    Cmq se Pekoms ha una taglia di 330 milioni, quella del Barone dev'essere altissima secondo me..visto che i 2 son stati presentati insieme, se Oda non ci ha fatto sapere quella del Barone(che ci stava che le mostrasse di entrambi,come li ha presentati entrambi insieme), mi sa che sarà perchè sarà devastante di forza, e la taglia supererà i 400 milioni (magari per la prima volta si potrebbe sentir parlare di "500 milioni"...)

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts