Q: Up to what episode has been released in FUNimation Dub format?
A: Episode 456 is the end of FUNimation's "Season 7". That is the final full season that is currently available.
FUNimation are also presently in the process of releasing "Season 8" which is expected to span the entire "Paramount War" or "Marineford" Arc, however, the exact breakdown of what FUNimation considers Season 8 to be has not been stated.
Q: Are more episodes beyond that coming, and when?
A: Yes and No. No official word has come from FUNimation regarding the acquisition of "Season 9" specifically, however sales have been steady and no indication has come from FUNimation that they intend to drop the series any time soon. So the short answer is: For now at least, it's expected the series will continue for the forseeable future.
Q: What about the movies and TV Specials?
A: FUNimation's original license included Movie 8 (Episode of Alabasta) and it was dubbed and released on both DVD and Blu-ray. They have also acquired the rights for "One Piece Film: Strong World", which saw release in 2013 as well as "One Piece Film: Z" which released 9/30/14. The upcoming movie "One Piece Film: Gold" which has yet to release in Japan, has also been announced as among FUNimation's intended releases, noting that they may attempt a theatrical release of this film.
On the TV Special front, No older TV Specials have been released, however FUNimation has begun including TV Specials in their Simulcast of the series starting with the "3D2Y" Special, and FUNimation have indicated their intent to begin releasing dubbed versions of at least these newer specials starting with 3D2Y. No information about what format or timeframe these releases will take has been revealed as of yet.
Other than the above mentioned examples, no other movies or specials are planned for release at this time.
Q: In what format are the DVDs? IE: How many episodes per set?
A: There are currently two release formats for One Piece. First a set of 11-14 episode "Voyages" with an MSRP of $39.98 comes out as the initial release for a given season. Then, shortly after the season finishes its run, FUNimation re-releases the series on lower priced "Collection" sets which are each comprised of two voyages in new packaging (22-26 Episodes Each). Despite this, the disc contents are exactly the same as the voyages right down to the menus. Each collection has an MSRP of $34.98, but prices may vary depending on the outlet you purchase from.
Amazon has also begun putting out exclusive Collection Boxed sets with 100+ episodes per set. However, these sets are simply the above mentioned "Collection" sets packaged together 4 at a time with a new outer set casing. Thus far, the actual content of these sets has shown to be identical to the "Collections"
As the "Voyages" for Seasons 1-6 have long-since finished being released, they can still be found however prices will vary on those as some have gone out of print.
Q: What episodes are available in those formats?
A: The entire first 5 US Seasons (Episodes 1-336) are available in Collection format with Season 6 in the process of being re-released in that format at this time. Seasons 4-7 are at moment available in their entirety in "Voyages", with Season 8's "Voyage" release in progress at this time. The "Voyage" releases of Seasons 1-3 are now out of print and are somewhat difficult to obtain. It is not known how much longer the Seasons 4 and 5 DVDs will remain in print but it is safe to say that once a particualr season has started to see release in Collection format, you can expect the Voyage DVDs to go out of print at any moment thereafter. So if you are collecting the voyages specifically, now is your chance to buy Seasons 4 and 5 in that format before they are discontinued.
Q: When should I expect the next release?
A: Be sure to check different sources/outlets when you can for updates. Suggestions for areas to find these release dates as they come out include amazon.com, rightstuf.com, animenewsnetwork.com, toonezone.net, and crunchyroll.com, among others.
DemonRin will attempt to keep the image above this FAQ updated with that information, however it is possible she may get behind so check elsewhere as well.
Q: What about Blu-ray? Will the series ever be Re-released in HD?
A: Episodes 1-206 Were produced in Standard Definition via digital ink and paint, therefore an HD Master of these episodes does not exist. For this reason, any Blu-ray that could be released of this material would be an upscale, which most Blu-ray players already do automatically to Standard Definition DVDs. For this reason, while a Blu-ray release of this material is possible, it is pretty much pointless and will not look noticeably better than a DVD release played on a Blu-ray player with Upscale. Either way, there is no information whatsoever about such a release.
Q: But what about 207+ then?
A: That is the point by which the series began to be produced in Native HD by Toei Animation. FUNimation has revealed in their press release that they have the 16:9 Widescreen HD masters of those episodes.
Q: Then, will we get a Blu-ray of that?
A: FUNimation currently doesn't have Blu-ray rights for those episodes but noted it was possible and they would be looking into the release format in the future. It is not likely Toei Animation in will give FUNimation those rights. So while it is POSSIBLE we may see a Blu-ray release eventually, currently it does not appear likely, at least in the near future.
Q: But Why? FUNimation released Movie 8 on Blu-ray, why not the series?
A: There hasn't been any direct information as to why Toei will not release the Blu-ray rights to FUNimation despite providing them with HD Masters, however the most likely answer is that since Japan currently does not have any form of a Blu-ray release planned for earlier portions of the series, and since Japense Blu-rays share the same regional locking code as America, this would allow Japanese fans to reverse-import the FUNimation Blu-rays, and Toei would not want that to happen.
The movies, however, DO have a Japanese Blu-ray release, making it okay for FUNimation to do the same. Therefore, every One Piece film released in the US thus far has a Blu-ray release with no signs of that ever stopping.
Q: Then, are there any signs of Toei releasing the series on Blu-ray in Japan?
A: Yes, There is some hope in this situation as, starting with episode 575 (The first episode of a Filler arc set right before the "Punk Hazard" arc) Toei began releasing the series in Japan on Blu-ray format. This being the case, chances are good when FUNimation reaches this arc the releases may start coming out on Blu-ray.
On top of this, Toei's release of ANY One Piece on Blu-ray is a good sign they are beginning to become comfortable in the format, and it is possible Toei may re-release earlier material on Blu-ray in the future. If that ever happens as well, the chances of FUNimation doing the same will increase.
It should be noted that, as this is far in the future, it is not yet known if this will be the case and is mostly speculative.
Q: If not Blu-ray, is there some other way fans outside Japan may get HD One Piece from FUNimation for the time being?
A: Actually, yes! FUNimation recently struck a deal with [adult swim] to air One Piece on their recently resurrected Toonami block.. When viewed on the HD version of Cartoon Network, that broadcast is indeed presented in 1080p HD. If not for the network logos, it would be pretty much a Blu-ray release's equivalent in quality.
Also, for subtitle watchers, the FUNimation simulcast of One Piece has been added to Crunchyroll. So any episodes available on that website are also available in HD to subscribers.
Q: So, if it's POSSIBLE, then how will the Blu-rays be released when/if it happens?
A: Most likely, if a Blu-ray release of the series happens it will either be a dual-release (IE: Both a DVD and A Blu-ray release simultaniously) as they have done with Dragon Ball Kai or they will do a Blu-ray/DVD "Combo Pack" with both formats in one box as they have done with Fairy Tail.
Movie 8 was released exclusively on DVD but recieved a stand-alone Blu-ray release later and is currently available seperately as both formats. Starting with Movie 10 "Strong World", the FUNimation releases of the films appear to be in Blu-ray/DVD Combo packs with no sign of that changing. This may be an indicator of a potential release format for any possible One Piece TV Series Blu-ray release, but it's currently unknown if that will be the case.
Q: Are FUNimation's releases Uncut?
A: Yes, Absolutely no in-episode animation content has been changed whatsoever from the Japanese DVD release.
Q: Are there any differences at all then?
A: FUNimation has a new "Gold" logo that they use for their releases, the Logo has been replaced wherever it appears. (IE, opening and closing themes and Eyecatches) Also, the episode title cards (Reading off the name of the episode) have been rendered (accurately translated) in English and no Japanese option is available for them.* Other than that, the material is left alone.
*The exception to this rule would be Movie 8. Using angles, it changes the logo and title cards to Japanese if you choose the Japanese language option.
Q: What about the Opening and Ending Songs?
A: All opening and ending songs are presented as originally broadcast with one exception. Before Season 4, all are dubbed in the English language track, and left entirely alone in the Japanese track. The first ending theme of Season 4, "Mirai Koukai" was skipped by FUNimation, and those episodes where it should appear instead use the next song, "Eternal Pose". The situation caught FUNimation off-guard and caused them to be unable to dub the opening and ending in time for the release of the beginning of Season 4, so at that point the English track begins to default to Japanese OP and ED music. A title card indicated they would try to correct this in the future.
Q: But why did FUNimation do this?
A: It was not their choice. Every time FUNimation gets a new set of episodes, everything right down to the music has its own set of rights that must be secured. Somewhere in the process, most likely with the artists, someone refused to give the rights to that song so it had to be omitted. This is a problem caused by the Japanese rights holders. FUNimation is not responsible, nor can they do anything about it.
Q: They stopped dubbing the songs then? Will they ever start again?
A: The title card at the beginning of the first Season 4 DVD explaining the rights issue did say that the same issue also caused them to be unable to dub the songs there, they specifically say this hindered up to episode 230. The implication was that the loss of those rights caught FUNimation off-guard and therefore they didn't expect to have to have Eternal Pose dubbed yet, and therefore didn't have the work completed yet. They did however specifically state that after episode 230, they at least intend to begin dubbing the songs again, however as of the release of all of Seasons 4 and 5 (ending with episode 336) this has proven to still not be the case. It is unknown if or when they will start dubbing the songs again, only that they would prefer to. At moment however, it does not appear likely they will begin again after this much time.
Q: Is Zoro "Zoro" or is he "Zolo"?
A: Zoro's name is rendered as "Zoro" in all text appearances (Subtitles, title cards, packaging etc) and spoken word (dub, special features) on FUNimation's DVDs. For some reason, his wanted poster in the Eyecatch will occasionally say "Zolo" when it appears on the first 26 episodes, but this is both an unintentional error that was corrected later and is on screen for less than one second. It can't be seen by the naked eye during a normal viewing of the series. The only way to see it is to frame-by-frame view the scene. Otherwise he is "Zoro" at all times.
Q: How is the quality of the English Dub?
A: This is subjective from person to person, but has received positive response from fans overall.
Q: Is the translation accurate in both formats?
A: Yes, the subtitles are accurate to what is being said, however nothing is left in Japanese except for honorifics and the occasional name. All words are translated to English including Devil Fruit names, attacks, Shichibukai (to Seven Warlords of the Sea) and "Nakama".
The dub is pretty much completely accurate but occasionally has to make slight alterations to match Lip-flap but rarely is the meaning of anything changed because of this.
Q: What about all the series-specific terms?
A: Everything is translated. For the first 2 seasons, a very small number of terms had to be left in their Viz/4kids forms at the request of Toei animation. However, they are few and far between. (Such as one or two of Kuro and Arlong's attacks)
Q: Why did those few things slip by?
A: When FUNimation took over the series from 4kids, Toei (the company that animates One Piece) provided them with a "Master List of Terms" which lays out Toei's preferred terminology for use in the series. This list had major errors on it, and heavily favored using the same terms used by 4kids and Viz Manga to maintain consistency. As such, the list mentioned that they would need to use terms like "Zolo" and "Merry Go" for Zoro and the Going Merry respectively. The translator working on One Piece at the time, Clyde Mandelin got an account and posted here as "Mato" to alert us to these facts as well as to tell us that FUNimation is able to appeal these terms by requesting permission to change them from Toei directly, but have to wade through a certain level of red tape to do so. That is why most of the major terms like "Zoro" were corrected.
Q: Why didn't they just correct everything then?
A: As I briefly mentioned before, the process for appealing a term is not easy. According to Mato they need to supply Toei with some kind of actual proof that the terminology they provided is wrong and asked for help from the fanbase on at least one occasion to provide images from the manga in which this is demonstrated. Because of this, they needed to pick their battles carefully, and wisely decided that major terms such as "Zoro", "Going Merry", "Paramecia" etc were of more importance. Therefore, some of the minor terms including a few of the early villain attacks (Kuro, Arlong etc.) were left. They also left a term alone if the term picked by Toei was accurate, just not typical. (IE: "Gum Gum", "Battle Axe", "Shark Darts")